杨通胜 简历

日期:05-22

大家好,下面小编给大家分享一下。许多人还不知道杨同生的简历。下面详细解释一下。现在让我们来看看!

杨同生,男,1934年出生于黄平,苗族。1956年考入贵州民族大学民族语言班学习苗文。1958年被分配到施秉从事教育工作,直至退伍。中国民族语言学会会员,贵州省少数民族语言学会常务理事,原市政协副主席,高级中学教师,贵州省著名苗文专家。
主要成果有:《开吻之歌》、《古文与苗初译》出版;发表学术期刊《普通中学双语教学初探》《方言教学是规范语音学的捷径》等论文10万余字。收集并撰写了大量的苗族民间文学与文化研究手稿,主要有《苗族大歌》、《苗族古歌与古语词》(上、中、下)、《苗族手写歌》、《苗族童话》、《初中古文翻译续编》、《苗汉词比较》、《苗汉基础比较》等,共计约500万字。
杨同生,贵州著名苗文专家。他传播苗文,研究苗汉双语教学,抢救和挖掘苗族民俗文化30余年。苗文和苗族的民俗文化也因为杨同生这样一群敬业的人而得到了发扬光大。
说起苗文,也许你还很陌生。事实上,苗文是一个古老而年轻的人物。说它古老,是因为早在传说中的远古时代,苗族就有一些记录事件的符号,至今仍保存在少数苗族古歌中。苗族古歌中有一段叫“刻木”,歌词是用刻在木板(片)上的一些符号记录下来的。歌手摸到了符号,准确地唱出了歌词。这些符号非常接近于原始汉字的象形文字。有专家推断,苗族在古代就有自己的象形文字,只是由于古代部落之间的战争和苗族人的长途迁徙,这种原始文字才失传。1905年,英国传教士贝尔泰利为了传教方便,在贵州威宁创造了拼音苗文,并在威宁石门坎创办了苗文小学。与此同时,其他几位传教士还根据当地的苗语,在黔东南的凯里和黄平创造了另一种语音苗文。这两种苗文被称为“老苗文”。旧苗文,由于地域限制,拼写不科学,书写不方便,只在少数苗族知识分子中流传,很难被广大苗族同胞所接受。
解放后,没有经历过语言痛苦的广大苗族同胞,要求有一个能被广大苗族同胞接受的科学的苗文。20世纪50年代初,在党和人民政府的关心和支持下,许多专家学者开始致力于新苗文的创建工作。经过大量的调查研究,在苏联专家谢尔久钦等人的协助下,根据苗族居住分散,各种方言差异很大(不能互相交谈)的特点,1956年按方言创立了四种比较科学的拉丁语音苗文,即中部方言苗文(黔东南方言)、东部方言苗文(湘西方言)、西部方言苗文(川黔滇方言)、北部方言苗文(。旧苗文成立于90多年前,而新苗文只有40年历史。所以,是一个年轻的角色。
杨同生一生致力于黔东南州苗文这一苗族新文学的研究和传播。它以北方方言为基础方言,以贵州凯里市挂顶乡杨浩村的语音——北方方言区\u D \u D为标准语音。新苗语的声母、韵母和拼写方法与现代汉语拼音方案基本相同。会说苗语,会汉语拼音的人一般一周就能学会苗文,学起来比较简单。
1956年,在新苗语创立的同时,杨同生考入贵州民族大学民族语言班学习苗文。从此,他与苗文结下了终生不解之缘。他是黔东南苗文的第一个学习者,也是黔东南苗文的第一个传播者。1957年,杨同生被分配到当时的凯里民族语言学校实习,并担任苗文老师。从此,传播苗文、弘扬苗族文化成为他生活的主旋律。尽管苗文被“—”事件以及随后的政治运动所冷落,他仍然深深地依恋着苗文。在他改学汉语后的二十多年里,他仍然默默研究苗文和苗汉双语教学,收集苗族民间文学资料。他的研究手稿和收集的资料有一米多厚,约有1000万字。他坚信有一天,人们会更加关注苗文的意义和价值。
“青山遮不住,毕竟向东流”。1981年,全国少数民族汉语科学研讨会召开,民族政策落实,使苗族文学重新繁荣起来。当时已经转到施秉师范学院的杨同生听到这个消息后欣喜若狂。随即在施秉师范学院组织业余苗文试点团,在贵州省率先恢复苗语教学(贵州省于1982年正式恢复苗语教学)。同时创办了小型油印刊物《黔东苗文》(苗汉对照印刷),使苗文的影响不断扩大。此后十余年,杨同生一边教苗文,一边研究苗汉双语教学,一边编写苗文教材,抢救苗族民间文化遗产。他把所有的精力和时间,甚至微薄的工资,都投入到了这些工作中。
1989年,杨同生被调到施秉二中进行双语教学实验,随即成立了苗汉双语教学实验班。这个班的成立结束了他兼职教授苗文历史的日子,使他有更多的精力和时间致力于苗语教学和双语教学研究。
在此期间,杨同生撰写了10多万字的苗汉双语教学论文,30多万字的《初中古文翻译成苗文》由贵州民族出版社出版。该书将初中语文课本上的古文和古诗词翻译成现代白话文,再翻译成苗文文,为苗族学生学习古诗词提供了极大的便利。这本前无古人的书,凝聚了他三十多年的心血。同时,他还参与编写了《黔东苗文》、《读苗文》、《苗文教材》、《小学六年制苗汉教材》(1-4册)等苗语教材。我们还为施秉、黄平、镇远、凯里等县(市)培训了500多名苗族教师和数千名学生。
杨同生在苗族民间文化的整理和抢救方面也取得了很大的成绩。十多年来,他与他人合作整理出版了三百多万字的苗族民间文化文献资料,其中近百万字的《苗族大歌》和一万多行的《苗族秦凯歌》影响大,价值高。贵州民族出版社出版的《开吻之歌》被誉为“苗族婚姻史诗”,对历史学、民族学、民俗学、人类学、社会学、语言学都有很高的研究价值。(陈立杰教授,苗族婚姻史诗简介(开场吻戏))。
由于繁重的教学工作和众多的社会事务,他的身体逐渐垮了,经常住院两三个月。你的脚很虚弱,所以你可以拄着拐杖走路。但是,他依然忘我的工作,每天都很努力。
1997年,杨同生告别了自己辛勤工作了30多年的讲台,光荣退役。退休后,杨同生致力于苗文研究和苗族民间文化的挖掘与整理。2000年,他的双腿完全瘫痪,但他坚持在苗文世界战斗。不管你是谁,只要走进他简朴的房间,你就会被一种浓浓的苗族文化氛围所笼罩:对联是用苗文和汉文写的,连神龛都不一样。分为上下两格,上面一格是祭祖牌位,下面一格整齐地摆满了苗族文献和相关资料。里面所有的牌位都是用苗文和汉文书写的,苗文的资料和研究手稿在房间、书架和写字台上到处都是。由于双腿瘫痪,他只能在妻子的帮助下使用自制的“轮椅”四处活动。在如此艰难的条件下,一位年近古稀的老人,凭着毅力,完成了《苗族手边的歌》、《苗族童话选》、《初中古文续译》、《苗语基础比较》、《苗语词语比较》等100多万字的研究成果。《苗语比较研究》一书被中国科学院民科所有关专家称为“一部创举”。《苗汉词比较》一书约30万字,其中苗汉词近万字。在词义上以苗语词为基础并与汉语进行比较,在词的发音上以苗语标准音与当地方言(黄平话)进行比较,为后人学习和研究苗语和苗文提供了更方便的工具。
面对这些丰硕的成果,以及这位今年近半瘫痪的老人,人们的崇敬之情油然而生。
近年来,杨同生的健康状况每况愈下。他的家人和朋友劝他休息一下,但他说:“我可能没多少时间了。能在有生之年给后人留下点实实在在的东西,就不枉此生了。”“老牛知道黄昏已经很晚了,就不用自己鞭打自己了。,,我们仿佛看到:在崎岖的山路上,一个瘦弱的苗族老婆婆推着坐在自制轮椅上的杨同生老人,迎着夕阳的余晖,艰难地前行……


同年(公元1934年)出生的名人: 李永志 吉林省长春 彭玉 黑龙江哈尔滨呼兰 陶玉玲 江苏省镇江 蔡顺发 (1934~1950) 福建省漳州市芗城区 谢顺利 (1934~1981) 福建省宁德市古田 更多公元1934年出生的名人》 下一名人:余龙

我在上面解释了杨同生的简历,这篇文章在这里分享。希望能帮到你。如果信息有误,请联系边肖进行更正。

标签: 苗文专家杨同生 苗族民俗文化 苗汉双语教学 黔东南苗文研究 苗族民间文学

0.042288s